БИОГРАФИЯ МАРИИ СЕМЕНОВОЙ
Автобиография.
Родилась в 1958 г. в семье учёных. В 1976 г. после окончания школы решила пойти по стопам отца, доктора технических наук, и поступила в ЛИАП, который и окончила в 1982 г. с дипломом инженера-электрика по специальности "ЭВМ". О выборе полученного образования не сожалею и по сей день.
Сочинительством занималась сколько себя помню, но подобный род занятий в семье не считался серьёзным и не одобрялся. Поэтому писание грандиозных романов происходило большей частью тайком. К тому же и вдохновлялась я не тем, что было перед моими школьно-студенческими глазами, а всяким "давно и неправда".
Так случилось, что ещё классе в восьмом мне попалась книга малоизвестного английского автора о норманнском завоевании 1066 года. Эмоциональное впечатление было столь сильным, что вылилось в серьёзный любительский интерес к этнографии северных европейских народов. Прочитав всё, что тогда можно было достать о викингах и славянах художественного (прямо скажем - очень немного), я стала искать научно-популярные, а потом и научные книги. Это дало новый толчок литературному воображению. В 1980 году я наконец сочла, что создала "товарный продукт", который может быть интересен не только мне лично, и отправилась с рукописью в издательство "Детская литература". Это была повесть, которая теперь называется "Хромой кузнец". Приняли меня в издательстве настороженно, но папку взяли, и, к моему глубокому изумлению, повесть понравилась. "Будем делать книжку", - сказали мне...
Дальше моя литературная биография развивалась в соответствии с законами того времени: застой, царивший в стране, успел-таки меня зацепить.
Через два (!) года повесть добралась до редсовета и была поставлена в план на 1986 год.
В 1985 г. - с треском вылетела из плана. Именно с треском: я написала для альманаха "Дружба" повесть, которая теперь называется "Два короля". Тогда у меня хватило глупости назвать её "Что такое победа" (поскольку два основных персонажа заняты выяснением, кто же из них кого победил), совершенно упустив из виду, что это был год 40-летия победы в Великой Отечественной войне. Позже мне довелось заглянуть в официальную переписку: партийные инстанции велели немедленно выкинуть из альманаха повесть с таким "кощунственным" названием, а когда издательство попробовало заступиться - приказали вообще подобрать другой авторский состав. И я, ещё не войдя в литературу, уже стала в ней персоной нон грата.
Что ж! Я в истерику не впадала - ведь перо с чернилами они у меня отобрать не могли...
Однако вскоре повеяли новые ветры. Осенью 1986 года происходило Совещание молодых литераторов Северо-Запада, и там меня всей силой своего авторитета поддержали два замечательных человека - Радий Петрович Погодин, уже, к сожалению, ушедший от нас, и Валерий Михайлович Воскобойников. Вот тут меня "открыли" и начали печатать в ленинградских детских журналах, а в 1989 г. в "Детской литературе" вышла первая книга - "Лебеди улетают".
В 1992 г. уже "Лениздат" выпустил вторую книжку - "Пелко и волки". К этому времени мои домашние заподозрили, что "это" серьёзно, и без большого ужаса отнеслись к тому, что я завершила свою 10-летнюю инженерную деятельность, перейдя в издательство "Северо-Запад" литературным переводчиком.
С этого момента на мою биографию стали мощно влиять законы рыночной экономики.
В "Северо-Западе" я, конечно, первым делом продемонстрировала свои исторические романы (двадцатилетний труд, измерявшийся килограммами), но интереса они не вызвали. Что ж, деньги зарабатывать надо - и я опять же килограммами переводила импортное фэнтези. Литературные достоинства большинства этих книг можно описать словом "макулатура", но бум есть бум - как их раскупали! Дошло до того, что отечественные авторы, начавшие тогда выступать в жанре фэнтези, брали себе "зарубежные" псевдонимы, да и писали всё на тот же западный лад - о драконах, эльфах и гоблинах. Тут уже во мне возмутился этнограф: хотите фэнтези - будет вам фэнтези, но почему предпочтение отдаётся уже десять раз съеденному "толкиновскому" бутерброду, а наш богатейший родной материал должен оставаться в загоне?!!
Результатом этого возмущения явился "Волкодав", выпущенный в 1995 г. издательством "Азбука". Книга, как выяснилось, заполнила определённую нишу читательского интереса. На этой волне были наконец напечатаны другие мои труды, много лет ждавшие своего часа: книги "Валькирия" (1995), "Лебединая дорога", "Два короля", "Викинги", "Поединок со Змеем" (все - 1996 г.). В 1997 г. к ним добавились "Волкодав: Право на поединок" и популярная энциклопедия "Мы - славяне!", а в 1998 г. - "Меч мёртвых" (в соавторстве с А. Константиновым).
Успех "Волкодава" имел для меня два интересных последствия.
Во-первых, всё написанное мной стали "автоматом" причислять к фэнтези, хотя из перечисленного выше к этому жанру относятся лишь два "Волкодава" и - с определённой натяжкой - "Поединок со Змеем", который есть художественный пересказ скандинавских и славянских языческих мифов. Остальное - стопроцентные исторические романы, а "Мы - славяне!" и вовсе научно-популярная книга.
Второе последствие вытекает из первого. Если что-то в яркой обложке, да притом ещё фэнтези - значит, низкопробная литература. Журналисты прочно навесили мне ярлычок бульварной писательницы. Знакомство со мной эти деятели телекамеры и пера начинали словами "Вашу книжку я не читал(а)..." - на что всякий раз хотелось спросить: "Которую из?.." Ну да Бог им судья.
Опять-таки цепь случайных событий вызвала у меня желание сперва "похулиганить", а потом и всерьёз поработать на современную тему. Так появились "Те же и Скунс" (1997 г., в соавторстве с Е. Милковой и В. Воскобойниковым), "Те же и Скунс - 2" (1999 г., в соавторстве с В. Воскобойниковым и Ф. Разумовским) и "Заказ" (1999, в соавторстве с К. Кульчицким). Их почему-то причисляют к детективам, хотя на самом деле это не так. Ну а то, что далеко не последним персонажем в них является наёмный убийца и вообще присутствует криминал, весьма успешно укрепило мою репутацию бульварного автора. Как же! "Дефектив", да ещё и про киллера - всё ясно (хотя "книжку" опять-таки не читал...)!
Вышли также два произведения, в которых я присутствую как автор первоначальной идеи - и потому моя фамилия помещена издательством на обложку, хотя непосредственного участия в написании текста я не принимала. Это "Преступление без срока давности" Ф. Разумовского (1998) и "Вкус крови" Е. Милковой (1999). Есть разноречивые мнения об их литературных достоинствах. Но если тот или иной вид соавторства поможет "раскрутить" малоизвестного автора и вывести его на самостоятельную орбиту, я буду считать свою задачу исполненной. Мне ведь тоже, рискуя, подставили когда-то плечо...
Биография. (Мещерякова М.И.)
М. Семенова родилась в Ленинграде в семье ученых, «в 1976 году закончила школу, поступила в Ленинградский институт авиаприборостроения... и проучилась до 1982-го. После чего ровно десять лет... отработала инженером, на этой ниве даже создала кое-какие научные статьи... При этом все время пыталась сочинять художественную прозу, еще в школе писала романы килограммами» (Из интервью в КО, 1997, 18 февраля , №7).
В 1980 г. С. написала повесть, ныне известную как «Хромой кузнец», и передала ее в ленинградское отделение «Детской литературы». Повесть поставили в план издания и забыли о ней надолго, а сама автор с тех пор двенадцать лет ходила на занятия литобъединения при издательстве (их вел писатель В. Воскобойников). За это время ей удалось опубликовать несколько стихотворений. К исторической прозе относились с подозрением - «Пишешь ты вроде ничего, только кому эта Древняя Русь нужна? Какие-то викинги... Это далеко от наших дней, лучше пиши про современность...». Перелом наступил в 1985 г., когда на совещании молодых литераторов Северо-Запада Р. Погодин дал блистательную оценку повести «Ведун» - «С тех пор оно как-то и пошло»: сперва публикации в журналах, а в 1989 г. вышла уже отдельная книга (за повесть «Лебеди улетают» С. получила премию «За лучшую детскую книгу года»).
Ранний период творчества С. однозначно связан с ее интересом к истории русского северо-запада рубежа 8-10 веков (сама автор объясняет этот интерес так: «мне достаточно симпатичен психологический портрет той эпохи... гордых, свободных людей, предприимчивости...»). Автор до глубины души увлечена суровым и прекрасным миром викингов; она связывает напрямую историю древних мореплавателей с историей славян, русичей, полагая исток будущего взлета родной страны во взаимодействии этих различных и, одновременно, близких племен и народов. Любимые писательницей герои нередко переходят из одного произведения в другое, позволяя читателю мысленно объединять небольшие по объему повести в роман-эпопею.
Историческая проза С. - это органическое переплетение в захватывающем сюжете документальных фактов и свидетельств прошлого с головокружительными приключениями вымышленных героев, описание и реконструкция обрядов и обычаев, утонченный психологизм, позволяющий ввести во внутренний мир каждого из персонажей.
Стремясь воссоздать события тысячелетней давности сквозь призму восприятия современником этих событий, С. рисует «живой и звучащий» мир, в котором люди еще не разучились видеть в лесу - лешего, в реке - русалку, и в то же время они привыкли искать опору в самих себе, когда «человек с руками, головой и сильной волей мог выбиться в люди из абсолютных низов». Этот мир суров, но справедлив, он испытывает человека на прочность, на умение сохранить верность самому себе и противостоять врагам, стихиям и бедам. В этом мире все живое полноправно наделено душой, которую нужно научиться понимать, хотя чуткость к голосам «невидимого» дана не каждому. Беда, если человек нарушает (вольно или невольно) гармонию и устои окружающего. В этом случае он может «поссориться» с лесом, как это происходит с родом Зимы (главной героини романа «Валькирия», 1989-91) - «злая береза» - муж преследует род за гибель березы-жены и березок-детей. Зато «елочка-подружка» спасет девушку в разных случаях.
В 1992 г. С. активно занялась переводческой деятельностью (главным образом, из-за заработка); в процессе этого познакомилась со множеством произведений, написанных в жанре фэнтези. Неудовлетворенность переведенным и прочитанным стала одним из побудительных мотивов к написанию романа «Волкодав» (1992-95), который был назван издателями «русским Конаном» (В 1996 г. опубликована вторая часть романа - «Право на поединок»; фантаст П. Молитвин создал параллельно свое продолжение - «Спутники Волкодава»).
Сама автор на вопрос о том, каким образом к ней пришло увлечение фэнтези, в одном из интервью объясняет: «Просто мне всегда казалось более интересным писать не о великих исторических событиях, а о том, почему люди того времени действовали так, а не иначе, как они на жизнь смотрели, как они мир себе представляли... Мифологическое мышление настолько мощно влияло на человека, настолько оно определяло его поступки, которые современная логика объяснить совершенно не в состоянии, что там реально проявлялось влияние богов, мистических сил и так далее... Вот поэтому я и придумала такой отдельный мир, где все так оно и есть - что если там какая-то лужа, то в ней совершенно точно живет водяной...»
В увлекательной форме героико-романтического эпоса С. создает «волшебную реальность» древней и древнейшей истории славян и их ближайших соседей. При этом автор подчеркивает: «В «Волкодаве» я сознательно уходила от славянских богов, от конкретных реалий. И славяне у меня называются веннами и сольвеннами. Отказавшись от буквы, я постаралась взять дух, который владел тогдашними людьми. Я попыталась отразить воззрения народов на окружающую жизнь и друг на друга».
В «магических» романах С. оживают древние обычаи, представления, мифы, получая оригинальное образное воплощение и формируя своеобразную структуру мироздания. В нем все сущее находиться на своем месте, выражаясь всеобщим множеством в гармонию целого; в нем все происходит так, как должно произойти, даже, если кажется, что оно происходит иначе; в нем сон это та же явь, прошлое может превращаться в будущее и наоборот, а судьбу нельзя умолить, но можно попытаться с ней бороться силой чистого сердца и верной души.
Присущий писательнице глубокий психологизм и повышенное внимание к детали в конечном счете делает художественный мир «Волкодава» на редкость убедительным: своеобразие мифологического мироощущения в нем сливается с правдивой передачей человеческих чувств и эмоций, с точностью обрисовки их внешних проявлений в реалиях ретропии. Созданный С. мир кажется реальным и осязаемым, он целен и достоверен, при погружении в него испытываешь своеобразный «эффект присутствия». Автор, одновременно, является как бы очевидцем и участником описываемых событий, «живет» в рисуемом мире. Логично в этом смысле ее собственное «признание»: «Эта ежедневная жизнь здешняя, все эти хождения по магазинам, для меня совсем не главное. Настоящая-то жизнь, она ТАМ» (имеется в виду роман «Волкодав»).
В отличие от многих собратьев по перу, чьи миры выглядят своеобразной декорацией, на фоне которой разворачивается действие, мифопоэтический мир романов С. несколько сужен и «обытовлен», ее герои ограничены точно обозначенным пространством и временем, а присутствие чудесного элемента скупо и «завуалировано». Однако именно эта «дотошность» в обрисовке деталей позволила ей сделать героев и их приключения достоверными и убедительными. Использование же С. мощной научной базы данных, этнографических, филологических, медицинских, философски-религиозных, дает автору возможность избегать фактических неточностей, нередко встречающихся в произведениях других авторов. С. стала автором нескольких научно-популярных работ о викингах и древних славянах.
Сегодня С. убеждена, что ее «основной стезей были и остаются исторические романы о IX веке в нынешней Ленинградской области», тем не менее, у нее есть оригинальные замыслы в диапазоне от научно-исследовательских статей до литературных мистификаций и пародий.
И это не удивительно. С. - увлекающийся человек. В бытность студенткой, она практически самостоятельно построила небольшой драккар «Слейпнир», ходила на парусной яхте по Финскому заливу. Когда она писала «Волкодава», поняла, что «уровень требовавшихся драк превысил критическую массу и... по учебнику боевого самбо это описывать несерьезно» ; тогда С. «пошла заниматься боевыми искусствами» и уже несколько лет серьезно занимается айкидо. Ощутив потребность в компьютере, она сумела сама его собрать в то время, когда бытовые компьютеры еще были недосягаемой экзотикой. Однако самое большое ее увлечение - это творчество, и, в конечном счете, вся ее жизнь - непрерывная подготовка к занятиям литературой и собственно писательство.
Биография. (Перехвальская Е.)
Я считаю, что на интересных людей мне везёт, но самой замечательной и необычной личностью, с которой меня свела судьба, безусловно, была и остаётся Мария Семёнова.
Случилось всё так.
В Литературное объединение при Детгизе, которое вёл Валерий Михайлович Воскобойников, ходила скромная и неприметная особа: синие брючки, волосы завязаны в хвостик. Обычная среднестатистическая студентка. Иногда, глядя на неё, остальные начинающие писатели задавались недоуменным вопросом: "И что она там пишет?" Звали её тоже совершенно обычно - Маша.
И вот в один прекрасный день до Маши дошла очередь читать свои произведения. И оказалось, что читать она будет не стихи и не сказки для малышей, а отрывки из большого исторического полотна. Действие романа происходило аж в девятом веке. Оставалось только скептически пожать плечами.
Маша начала читать... Не знаю, как там другие, а я обомлела. Я и представить себе не могла, что с нами на ЛИТО ходит такой могучий талант. А ведь Маше тогда было чуть за двадцать.
И пошло. Из-под пера Марии Семёновой стали выходить всё новые и новые произведения, где рассказывалось о скандинавских конунгах и могучих диких берсерках, о смелых и благородных мореплавателях, плывущих на кораблях-драккарах к неведомым берегам, о славянских князьях, о дружинниках и простолюдинах. И перед читателем, как живой, встал чудесный и неведомый мир девятого века.
И, главное, этот мир был настолько реальным, настолько осязаемым, что каждому, кто читал произведения Семёновой, становилось совершенно очевидно, что там всё правда, от первого до последнего слова. И если герой вешал что-то на деревянный гвоздь, значит, гвоздь этот имел место и был вбит там и так, как это написано у Марии Семёновой.
Всё это казалось настолько непостижимым, что можно было всерьёз уверовать в переселение душ или в существование машины времени.
Лично я склоняюсь ко второму из этих предположений. Потому что Маша, если бы захотела, безусловно, без труда собрала бы машину времени. Лишь бы нашлись нужные детали на радиотолчках, где она давно уже стала завсегдатаем.
Однажды после того, как закончилось очередное заседание нашего ЛИТО, Маша с гордостью показала мне две непонятные штуки: тонкие пластинки, усеянные металлическими точками. "Платы",- произнесла. Это слово мне тоже ничего не говорило, и мне оставалось лишь недоумённо покачать головой.
Оказалось, Маша в этот период была занята сборкой компьютера. И она собрала его и стала первой среди всех моих знакомых обладательницей домашнего компьютера. Это произошло ещё в те незапамятные времена, когда люди с трудом понимали, что такое компьютер, - одни путали его с калькулятором, а другие называли его ЭВМ и считали, что он занимает целую комнату.
А вот Маша собрала компьютер своими руками. Мало того, найдя где-то, чуть ли не на помойке, пишущую машинку "Консул", она "присобачила" её к компьютеру так, что машинка начала печатать сама собой. Все только диву давались, смотря, как "Консул" послушно и деловито выстукивает страницу за несколько минут, да не как-нибудь, а с аккуратно выровненным правым полем!
(Замечу мимоходом, что чудеса современной техники помогали воссоздавать жизнь девятого века.)
Так что я очень подозреваю, что в тайне ото всех Маша собрала-таки из деталей и машину времени.Я даже могу предположить, где она её прячет. Скорее всего, просто-напросто у себя в комнате. Потому что Машина комната - это не столько комната, сколько нечто среднее между кабинетом средневекового алхимика, учёного-книжника и мастера по ремонту аппаратуры.
Вообще, как известно, дом, где живёт человек, - это зеркало его души, причём куда лучшее, чем глаза. Не знаешь, что за человек перед тобой, - посмотри, как он живёт.
Войдёшь и сразу поймёшь, что это за птица. Если семь слоников придерживают вязаную салфеточку, заботливо накинутую на экран телевизора,- это одно, а если под потолком висит чучело крокодила, а из-за котла с варевом щурится чёрный кот - то совсем другое. Так вот в Машиной комнате сосуществуют совершенно, на первый взгляд, несовместимые предметы: современный компьютер и голова деревянного чудища, большой тренажёр и кресло-качалка, переплётное устройство и три висящих на почётном месте боккена (учебных деревянных меча). По стенам аккуратно развешаны разнообразные инструменты, а на полу лежит продранный старый ковёр.
Ну кто же ещё тут может жить? Разумеется, Мария Семёнова. Второго такого человека на всём белом свете нет.
И ещё много, очень много самых разных книг: Энциклопедия народной медицины, а напротив все тома про Конана (добрую половину из них переводила как раз Маша), Словарь кельтской мифологии и "Преступный мир России". Книги, кстати, на четырёх языках, потому что, к вашему сведению, Мария Семёнова читает и говорит не только по-русски, но также по-английски, по-французски и по-немецки. Так что в Париже и в Лондоне она объясняется без всякого труда.
Кстати, о голове чудища. Это не просто так голова, а нос небольшого драккара "Слейпнир", который Маша построила, ещё учась в институте. Сам корабль (родители называют его "лодкой") я не видела, но если он был под стать своему носовому украшению, остаётся только с почтением снять шляпу. Нужно видеть изящной формы деревянные чешуины, глаза из перламутра со зрачками чёрного дерева и страшную пасть с острыми клыками.
Наверно, некоторые уже с сомнением пожимают плечами - не выдумка ли, не преувеличение ли всё это. Нет! Более того, это ещё только часть Машиных подвигов. А ещё она ходила на парусной яхте по Финскому заливу, в течение нескольких лет вставала в пять утра и бегала аж до Средней Рогатки, а теперь, на удивление всем, облачившись в белое кимоно, которое, кажется, может стоять на полу само по себе, занимается айкидо.
Я бы хотела сказать ещё об одном подвиге, возможно, не таком впечатляющем, но, по-моему, не менее важном. Когда я попала в больницу с почечной коликой, Маша ходила ко мне через день, таская в больших стеклянных банках настой горца птичьего - такой травы, которая помогает избавиться от камней в почках. И в том, что мне удалось так быстро выкарабкаться, безусловно, и большая Машина заслуга.
Но всё-таки главное - это то, что Мария Семёнова - прекрасный писатель. (Переводчик она, кстати, тоже прекрасный.) Маша пишет так, что ВЕРИШЬ в её героев и во всё, что с ними происходит. Все они, будь то пожилой вояка из "Ведуна" или Летучий Мыш из "Волкодава", герои исторических произведений или фэнтези, - они все ЖИВЫЕ. И объясняется это просто: Маша действительно ЖИВЁТ в том мире, о котором пишет. Она не только автор, но и очевидец, а значит, незримый герой своих произведений.
Между прочим, читатели это оценили. По сведениям Центральной детской библиотеки в Москве, Мария Семёнова - один из самых спрашиваемых авторов. Не остались в стороне и братья-писатели, присудившие ей в 1989 году за книгу "Лебеди улетают" премию: "За лучшую детскую книгу года".
Маша как-то сказала мне: "Эта ежедневная жизнь здешняя, все эти хождения по магазинам, для меня совсем не главное. Настоящая-то жизнь, она ТАМ",- и она показала на распечатку новых глав из тогда ещё мало кому известного "Волкодава".
А недавно Мария Семёнова раскрылась ещё с одной неожиданной стороны (сколько же у неё этих сторон?!). Она обратилась к современности. Стоит ли говорить, что и здесь её героем будет благородный поборник справедливости, защитник обиженных. При этом та же скрупулёзность, то же старательное прописывание любой детали.
В результате этой тяги к деталям на Машу однажды даже надели наручники. Дело было так: она вошла на станцию метро "Парк Победы" и, потрясая в воздухе удостоверением Союза писателей, обратилась к дежурному милиционеру. Просьба не могла его не удивить: Маша хотела, чтобы он "замкнул на её запястьях наручники", ей было необходимо на себе испытать, что чувствует в такой ситуации человек. Милиционер увёл Машу в "дежурку" и выполнил просьбу.
В результате родилась целая глава.
Что бы ни писала Мария Семёнова, куда бы ни улетела на своей волшебной машине, будет это девятый век или двадцатый, Русь, Скандинавия или вымышленная страна, где живут венны и иже с ними, - её будут читать. Особенно те, кто ценит подвиг, романтику и благородство.
Фотографии.
Copyright ©2006 Big Hamster.
|